Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban

Activités du Syndicat et ses dernières nouvelles 

Assemblée Générale

Chers collègues

Vous êtes cordialement convoqués à une assemblée générale qui se tiendra le samedi 26 mars 2022 à 11 heures au siège de l'Association.

Agenda:

• Approuver les comptes des années 2017-2018-2019-2020-2021.

• Approuver l'achat du siège pour l'Association.

• Modification des  articles 4, 16 et 19 des statuts de l'Association.

 

Un buffet sera servi après l'Assemblée.

Les candidats aux élections complémentaires

Liste des candidats aux élections complémentaires du 28 décembre 2021

Collègues : Traducteur Walid Rashid MOUSSALLEM - Traducteur Dr. Maroun Nasri MONSEF - Traducteur Fadi Abdo SHAKHTOURA - Traductrice Rimal HAJJ HASSAN - Traductrice Hanane HAMDAN - Traducteur Louay CHARAFEDDINE - Traducteur Hassan SLIM - Traducteur Joel AZIZ.

Élections complémentaires

Chers collègues

Vous êtes cordialement convoqués aux élections complémentaires de cinq membres le mardi 28 décembre 2021 à 16 heures. Au siège de l'association.

En cas d'absence de quorum, les élections seront reportées au 7 janvier 2022 à la même date et au même lieu.

Les candidatures seront closes le 22 décembre 2021 (heures de travail officielles).

La dernière date pour payer l'abonnement est le 22 décembre 2021 (heures de travail officielles).

Remarque : veuillez faire circuler

Condoléance

C'est avec un profond regret et une profonde tristesse que nous vous  annonçons le décès de notre cher collègue M. George Youssef El-Khoury, membre du conseil du syndicat, survenu le 28 janvier 2021.

La nouvelle de son décès nous remplit le cœur de tristesse, au point que  nos âmes, en tant que collègues, famille et amis, sont endurcies de douleur en apprenant sa disparition soudaine.

Sa générosité et sa loyauté envers la profession et le Syndicat, dont il est membre depuis 2000, ainsi que l'intégrité de son caractère le rendaient très cher à nous tous.

M. George El-Khoury nous manquera profondément. Nous adressons nos plus sincères condoléances à sa famille. Que Dieu nous donne toute la patience et l’endurance en ce moment difficile et que l'âme de notre ami bien-aimé repose en paix.

Le président et les membres du Syndicat

Des traducteurs assermentés du Liban

30 septembre - Journée Mondiale de la Traduction

30 septembre - Journée Mondiale de la Traduction

Félicitations !

La traduction devient de plus en plus importante dans de nombreux aspects de la vie quotidienne. La traduction dans le monde moderne est devenue une nécessité urgente pour l'échange d'informations, de connaissances, de sciences et de cultures. Elle est devenue l’élément le plus important de la communication civilisationnelle et de l’établissement de relations interactives entre les nations afin de réaliser le progrès et la prospérité.

Participation d'une délégation du Syndicat des traducteurs assermentés à la signature d'un livre pour le collègue Hanna DIB

Une délégation du Syndicat des Traducteurs Assermentés, présidée par le président Ghassan HAJJ ALI, a participé à la cérémonie de signature du livre du collègue Hanna DIB à l'occasion du salon international du livre de Beyrouth.

De droite, l'ancien président, le traducteur Walid MOUSSALLEM, le président, Ghassan HAJJ ALI, le traducteur écrivain Hanna DIB, le traducteur Issam HANNA et le consultant en relations publiques le traducteur Elie NAYEL.

Une session de formation sur la traduction

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban a organisé une session de formation sur  la traduction  le Vendredi, 30 Novembre 2018 au Syndicat  en la présence du Conseil Exécutif présidé par le Président Ghassan HAJJ ALI et en la présence de professeurs d’universités, d’étudiants, de professionnel,  de bureaux et d'etablissements de traduction ainsi que de nombreux traducteurs où la  traduction assermenée a été traitée avec les législations, les conférences et l’activité syndicale.

Session de formation

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban a l'honneur de vous inviter à assister à une session de formation sur «la traduction juridique»

Date: 30/11/2018
Lieu: Le Syndicat - Al Adliyeh


Pour plus d'informations et pour les inscriptions avant le 25/11/2018, veuillez appeler le: 71/399113

Pour plus d'informations, cliquez sur «Circulaires»

30 septembre - Journée Internationale de la Traduction

30 septembre - Journée Internationale de la Traduction

Félicitations !

Le monde célèbre aujourd’hui cette occasion où la profession de la traduction est mise en évidence, cette profession qui exprime ses besoins et reflète son développement et son ascension dans les différents domaines de la connaissance.

Blom Bank Beirut Marathon 2018

Le Syndicat invite tous ses membres, avec leurs employés, parents, amis et partenaires à participer à la course nommée « Blom Bank Beirut Marathon » qui aura lieu le Dimanche, 11 Novembre 2018.

L’Inscription pour la participation à la course a commencé ; à noter que la date limite d’inscription sera le 25 Octobre 2018.

Pour la participation et l’inscription (à travers le Syndicat), vous pouvez contacter le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, Département des Medias – Aline SAWAYA sur les numéros suivants :

 

+961 71 399113

+961 5 451785

media@sworntranslator.org

sawaya.aline@gmail.com

www.sworntranslator.org

Procès-verbal de la réunion tenue le 8 janvier 2018

Sur la base des élections supplémentaires tenues le 15 Décembre 2017, le président du Syndicat des Traducteurs Assermentés, Walid MOUSSALLEM, a convoqué à une réunion afin de répartir les postes au sein de l'organe administratif et, par conséquent, une réunion a eu lieu au local du syndicat à 02:00 pm du lundi 8 Janvier 2018 en la présence des collègues Walid MOUSALLEM, Ghassan HAJJ ALI, Maroun MONSEF, Elie NAYEL, Ali DAHER, Aline SAWAYA, Lama KALLAS, Fadi CHAKHTOURA, Georges YOUSSEF EL KHOURY et Hadi GEDEON.

Au début de la réunion, le Président Walid MOUSSALLEM a remercié les membres pour avoir assumé leurs fonctions pendant son mandat, a souhaité tout le succès pour le nouveau Conseil et a demandé l'élection du Président.

Le collègue Ghassan HAJJ ALI s'est porté candidat et a remporté la position à l'unanimité.

Après cela, le nouveau président Ghassan ALI HAJJ a présidé la réunion et a remercié l'ancien président Walid MOUSSALLEM et les membres du conseil pour leur confiance et a appelé à remplir les autres positions. Les résultats étaient comme suit:

- Collègue Walid MOUSSALLEM: Vice-président, à l’unanimité

- Collègue Maroun MONSEF: Secrétaire, à l’unanimité

- Collègue Fadi CHAKHTOURA: Secrétaire, à l’unanimité

-Collègue Georges YOUSSEF EL KHOURY: Délégué de la contribution syndicale, à l’unanimité

- Collègue Hadi GEDEON: Consultant, à l’unanimité

- Collègue Aline SAWAYA: Consultante en Media, à l’unanimité

- Collègue Ali DAHER: Comptable, à l’unanimité

- Collègue Elie NAYEL: Consultant en Relations Publiques, à l’unanimité

- Collègue Lama KALLAS: Consultante en Compensation de Fin de Service, à l’unanimité

Ensuite, le Président Ghassan HAJJ ALI a salué le consentement unanime, demandant la continuité du travail pour le progrès et la prospérité de l'Association. La réunion a été ajournée à 14h30 après la signature du procès-verbal par tous les membres.

Réunion de l’Assemblée Générale Ordinaire

L’Assemblée Générale Ordinaire du Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban s’est réunie le Vendredi 15 Décembre 2017 à 06 :00 p.m. à l’hôtel Mövenpick, Raouche, Beyrouth sous la présidence du Président Walid MOUSSALLEM et en la présence des membres du Conseil et d’un nombre d’ex-présidents et de membres où 6 nouveaux membres du Conseil ont été élus après l’expiration du mandat de 5  membres et la démission d’un membre. De même, les états financiers du Syndicat pour les années 2015 et 2016 ont été ratifiés.

L’Assemblée générale a discuté les conditions de vie des traducteurs venant de toutes les régions Libanaises et a souligné la nécessité de prêter attention aux affaires et problèmes des traducteurs et en particulier, d’unifier les tarifs de traduction et d’amender les lois afin d’appliquer l’affiliation obligatoire au Syndicat a travers la conversion du Syndicat en un Syndicat obligatoire.

Le Dîner Annuel

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban a tenu sa réunion annuelle en un dîner  le Vendredi, 15 Décembre, à l’hôtel Mövenpick, Raouche, Beyrouth.

Le dîner   a commencé avec l’hymne national puis des extraits des activités du Syndicat furent présentés. Le Président Walid MOUSSALLEM a prononcé un discours de bienvenue dans lequel il a remercié le public, mettant l’accent sur le rôle pionnier que le Syndicat joue afin d’améliorer la profession de traduction et de préserver les droits des traducteurs.

Visite du Palais Présidentiel

Une délégation du Syndicat, présidée par le président Walid MOUSSALLEM, a visité le palais présidentiel et a présenté les félicitations pour le Jour de l'Indépendance.

Blom Bank Beirut Marathon - 2017

Une délégation du Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, ainsi qu’un certain nombre d’invités, ont participé au « Blom Bank Beirut Marathon » le Dimanche, 12 Novembre 2017 sous le slogan : « 15 ans de course », en confirmation sur l’établissement d’un avenir meilleur pour notre pays grâce à une meilleure image de nous-mêmes. 

Blom Bank Beirut Marathon - 2017

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban invite tous ses membres, avec leurs employés, parents, amis et partenaires à participer à la course nommée « Blom Bank Beirut Marathon » qui aura lieu le Dimanche, 12 Novembre 2017.

L’Inscription pour la participation à la course a commencé ; à noter que la date limite d’inscription sera le 25 Octobre 2017.

Pour la participation et l’inscription (à travers le Syndicat), vous pouvez contacter le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, Département des Medias – Aline SAWAYA sur les numéros suivants :

+961 71 399113

+961 5 451785

media@sworntranslator.org

sawaya.aline@gmail.com

30 septembre - Journée Internationale de la Traduction

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, sous la présidence du Président Walid MOUSSALLEM, offre les félicitations les plus chaleureuses à l’occasion de la journée internationale de la traduction.

 

Le monde célèbre aujourd’hui cette occasion où la profession de la traduction est mise en évidence, cette profession qui est devenue un besoin persistant afin de suivre le progrès de la civilisation face au développement mondial et aux événements mondiaux. La traduction a joué un rôle important dans l'enrichissement de la vie culturelle, sociale, scientifique et intellectuelle de diverses nations.

Réunion du Conseil du Syndicat, présidée par le Président, avec le consultant du Ministre des Affaires Etrangères et des Emigrés M. Patrick KHOURY

Une délégation du Conseil du Syndicat, présidée par le Président Walid MOUSSALLEM, a rencontré le consultant du Ministre des Affaires Etrangères et des Emigrés M. Patrick KHOURY à la résidence du Ministre Gebran BASSIL à Batroun afin de discuter la relation entre le Ministère et les Traducteurs Assermentés.

Commençant du côté droit, apparaissent les collègues Elie NAYEL, Hanna LOUIS, Sarkis MOUBARAK, Patrick KHOURY, Président Walid MOUSSALLEM, les collègues Kamil KHABBAZ et Ghassan HAJJ ALI.

Un dîner entre collègues

Suite à une invitation privée, un nombre de collègues et de membres du conseil du Syndicat s'est réuni pour un dîner en la présence du président Walid MOUSSALLEM au restaurant Lamb House, Raouche, durant lequel le président a accueilli dans son discours les présents, leur a souhaité de joyeuses fêtes et les a mis au courant des dernières nouvelles du syndicat. 

Discussion sur la traduction légale - l’Université de Balamand

Le département des Langues et de Traduction à la Faculté des Arts et des Sciences Sociales à l’Université de Balamand, en coopération avec le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, a tenu une discussion sur la traduction légale et l’activité syndicale en la présence de la consultante en Média du Syndicat mentionné Mme Aline SAWAYA et d’un nombre de responsables à la Faculté, de Professeurs et d’étudiants. 

Visite du palais présidentiel

Une délégation du Syndicat, présidée par le président Walid MOUSSALLEM, a visité le palais présidentiel et a présenté les félicitations pour le Jour de l'Indépendance

“Blom Bank Beirut Marathon” 2016

Le Dimanche, 13 Novembre 2016, la Capitale Beyrouth a reçu l’évènement annuel sportif “Beirut Marathon” portant le nom de “Blom Bank Beirut Marathon” et le slogan “Run for the Long Run”.

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés a participé à la course, avec la présence du Conseil du Syndicat, présidé par le Président Walid MOUSSALLEM et d’un certain nombre de membres, parents, amis et invités. 

Journée Mondiale de la Traduction

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, sous la présidence du Président Walid MOUSSALLEM, offre les félicitations les plus chaleureuses à tous les traducteurs en général et aux traducteurs Libanais en particulier à l’occasion de la journée mondiale de la traduction.

Cette occasion est célébrée à la date du 30 Septembre de chaque année où l’hommage au rôle croissant de la traduction à l’ère de la mondialisation est donné, cette profession qui est considérée comme un pilier important dans le progrès des nations et qui est devenue essentielle pour la communication culturelle et scientifique entre les peuples.

Signature d’un accord de coopération entre Le Syndicat des Traducteurs Assermentés et Beirut Marathon Association

Le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban annonce la signature d’un accord de coopération avec Beirut Marathon Association visant une coopération et un partenariat entre les deux parties afin d’atteindre les objectifs nationaux pour diffuser la conscience à travers le sport en général et à travers le jogging en particulier, pour promouvoir le concept du travail bénévole, pour fournir des modes de vie sains, pour développer les compétences par l’organisation des activités sportives et pour promouvoir la participation dans de telles activités, le fait qui consolide les liens entre les deux parties.

Le Syndicat invite tous ses membres, avec leurs employés, parents, amis et partenaires à participer à la course nommée « Blom Bank Beirut Marathon » qui aura lieu le Dimanche, 13 Novembre 2016 sous le slogan « “Run for the Long Run” ». Le point de départ de la course sera à Beirut Waterfront, Biel jusqu’à la Place des Martyrs.

L’Inscription pour la participation à la course a commencé ; à noter que la date limite d’inscription sera le 25 Octobre 2016.

Pour la participation et l’inscription (à travers le Syndicat), vous pouvez contacter le Syndicat des Traducteurs Assermentés au Liban, Département des Medias – Aline SAWAYA sur les numéros suivants :

+961 71 399113

+961 5 451785

media@sworntranslator.org

sawaya.aline@gmail.com

www.sworntranslator.org

 

Elections Complémentaires du Conseil du Syndicat.

Les élections complémentaires du Syndicat des Traducteurs Assermentés ont eu lieu le 18 Décembre 2015 à l’Hôtel Smallville et les traducteurs assermentés suivants ont gagné par acclamation : Ghassan HAJJ ALI, Ali DAHER, Aline SAWAYA, Nathalie BEKAI et Elie NAYEL.